Erschrick dich nicht?

Just a quick heads up for those of you who have been wondering about some particularities of the German language:

Is it “Erschrick dich nicht!” or “Erschreck dich nicht!”?
Is it “Ich habe das Bild aufgehängt” or “Ich habe das Bild aufgehangen”?
What about “Er schmilzt” but “Die Sonne schmelzt den Schneemann.”?

Tricky, right?
I’ve found the perfect video to help you out on this one:

http://www.belleslettres.eu/artikel/schmelzen-erschrecken-hangen.php
Daniel Scholten explains in detail where the differences are and when to use what.

And since I was tempted to comment on how much I liked their video, but alas there was no comment option, look what lovely words the Q&A section has for us:
“Warum kann man Artikel nicht kommentieren?
Belles Lettres bietet Ihnen damit die ein­zig­artige Mög­lich­keit, Ihren Ge­dan­ken in Ruhe wei­ter­zu­den­ken und zu über­prüfen.”

Food for thought, indeed 🙂

Advertisements